期刊文献+

论思维方式对中国译论的影响及其创新

On the Effect of Ways of Thinking on Traditional Chinese Translation Theory and the Innovation
下载PDF
导出
摘要 从思维方式的角度对中国传统翻译理论进行分析考察。指出中国传统翻译理论同传统思维方式一样具有:整体性、经验综合性、形象直觉性、务实性和保守性等特征,并试用现代创新思维方式的系统整体性、科学性、开放性和创造性等优势,对传统译论进行推陈出新,以期为译学的建设与发展添砖加瓦。 This paper analyzes and inspects traditional Chinese translation theories from the perspective of ways of thinking, points out that traditional Chinese translation theories possess, as traditional Chinese ways of thinking do, the characteristics of integration, comprehensiveness in experience, intuition of images, practicality and conservativeness, and tries to employ the such advantages of modem innovative ways of thinking as integration of systems, scientificity, openness, and creativity to get rid of the stale to bring forth the fresh in traditional Chinese translation theories, in the hope of working together for the development and construction of translation studies.
作者 黄信
出处 《重庆工学院学报》 2005年第9期121-125,共5页 Journal of Chongqing Institute of Technology
关键词 传统思维方式 传统译论 现代思维方式 译论创新 traditional ways of thinking traditional translation theory modern way of thinking innovation in translation theory
  • 相关文献

参考文献4

共引文献86

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部