摘要
海莲花,或作“海梨花”。据明人王骥德《曲律》载《十三凋南曲音节谱》就有双调《海榴花》,可见也是口语讹误,且为一首南曲的移植。事实也正是如此,据《绥远通志稿·民族志》载:“土默特旗在前清盛行所谓蒙古曲者,其起源估为清丰,同时,太平天国起兵抗拒清廷,本旗两翼官兵奉调从征……有兵士某远征南服,渴思故土,兼以怀念所爱,乃编成《乌勒贡花》(盖所爱者之名也)一曲,朝夕歌之以遣怀,于是同营兵士触动乡思,此歌彼和,遂风行一时。迨战后归来,斯曲流传愈广,或编他曲,词中亦加‘乌勒贡花'.…”无论何曲句中,每加入‘海梨儿花’、‘乌勒英气花’句,盖即‘乌勒贡花’之演变也。
出处
《内蒙古大学艺术学院学报》
2005年第3期89-89,共1页
Journal of Art College of Inner Mongolia University