期刊文献+

中外书证涵义之比较 被引量:2

Comparison of the Connotation of Chinese and Foreign Letters and Credentials
下载PDF
导出
摘要 对书证涵义的界定,反映了一个国家的书证观念。虽然各国对书证涵义的法律表述有所不同,但基于书证在各国实践的同等存在及人们具有揭示、认识事物本质的同等能力,各国对书证涵义又有相同认识。考察英美法系国家书证涵义及书证固有内涵,我国传统书证内涵与它们内涵相似,具有科学性与合理性,因而,并无不妥。但以这一内涵来理解和把握书证,可能出现书证与其他立法证据交叉、混淆与难于认定现象。造成这一现象的根源在于书证外延过宽,与我国立法实际不符,由此,作者提出了对书证外延应予限制的主张。 Our traditional connotation of letters and credentials is similar to that of America, Britain and France, which has its own scientific nature and rationalization, but using this connotation to comprehend and deal with letters and credentials can cause intersection between letters and credentials and other law proofs. Thus the writers offer to linfit spreading letters and credentials.
作者 宋强 邓贵杰
出处 《贵州民族学院学报(哲学社会科学版)》 2005年第5期60-65,共6页 Journal of Guizhou University for Nationalities
关键词 书证 涵义 比较 Letters and credentials connotation comparison
  • 相关文献

参考文献13

  • 1肖胜喜.论书证[J].法学研究,1987,9(1):58-63. 被引量:1
  • 2裴苍龄.新证据学论纲[M].北京:中国法制出版社,2002.
  • 3[13]何家弘,张卫平.外国证据法选译(上)[M].北京:人民法院出版社,2002.P227.
  • 4[德]克劳思·罗科信 吴丽琪.刑事诉讼法[M].北京:法律出版社,2003.317,317,317,273,319,320.
  • 5陈朴生.刑事证据法[M].台湾三民书局,1985:318-419.
  • 6[21]沈明达.英美证据法[M].北京:中信出版社,1996.P47.
  • 7[23]There is document wherever there is writing or printing capable of being read,no matter what the material may be upon which it is impressed or inscribed.参见Documentary Evidence,Christopher Style MA, Longman Group UK Ltd 1993.P115.
  • 8[25]陈朴生.刑事证据法[M].台北:三民书局,1985.P126.
  • 9[26]严小安.书证含义研究[N].www.chinalawedu.com,2004-05-31.
  • 10[日]田口守一 刘迪 等译.刑事诉讼法[M].北京:法律出版社,2000..

共引文献73

同被引文献7

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部