期刊文献+

俄汉翻译中词量的增减

Words Adding and Subtraction in Russion-Chinese Translation
下载PDF
导出
摘要 汉语和俄语在句法功能,修辞特点及习惯用法等很多方面都大不相同。当用两种语言表达同一个意思时,我们所用的词的数量是不同的。在俄译汉的翻译过程中要正确处理好词量的增加和减少。 Chinese and Russian are different in many ways such as syntactic functic function, rhetoric characteristics and convention of expression ect. When expressing the same idea in this two languages, one will find that different quantities of words are used. In this article, a summary is made about the add - and - subtract of words in the process of translation from Russian to Chinese.
作者 李颖
出处 《鸡西大学学报(综合版)》 2005年第5期74-74,79,共2页 JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition
关键词 习惯搭配 翻译 修辞 词义 conventional collection translation rhetoric meaning of word
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部