摘要
古代汉语是中华民族语言文学的根基。英语翻译将古汉语的文学特色表现出来具有重要的意义。古汉语英译时应把好握韵律和节奏以推动进一步的研究。
Classical Chinese is the foundation of Chinese language and literature;meanwhile it is a treasure in the history of the development in human cultivation. It is significant to show the literary features of classical Chinese through English translation. This article discusses the control of rhyme and rhythm in English translation of classical Chinese, putting forward some concrete methods in the practice of English translation, hoping to promote the further discussion and research.
出处
《贵州工业大学学报(社会科学版)》
2005年第5期78-80,共3页
Journal of Guizhou University of Technology(Social Science Edition)