摘要
本文主要讨论20世纪90年代出现的音意兼译词,总结它们的特点,分析其产生的原因及分析这部分外来词进入汉语途径的特点。
This paper mainly discusses those transliterated-and-liberally-translated words appearing in Chinese in the 1990s, concludes their features, and analyses the reasons why they appeared and the ways they came into Chinese.
出处
《重庆三峡学院学报》
2005年第6期121-122,共2页
Journal of Chongqing Three Gorges University
关键词
音意兼译词
词义
引申
transliterated-and-liberally-translated words
meanings of word
extend