期刊文献+

论英汉译学研究的科学化和系统化 被引量:1

On the Disciplinary Motivation of Contrastive Studies of Languages &Cultures of E/C Translation
下载PDF
导出
摘要 西方当代翻译理论在不断利用西方语言学研究最新成果的基础上逐步形成了自己的科学化和系统化体系,中国英汉译学研究的科学化和系统化也必须有相应的语言学理论体系为支撑。英汉翻译语言文化对比研究,不仅是英汉翻译学的分支学科之一,也是英汉翻译方向硕士研究生的基础科目和培养方向之一。 The fact that the advanced Western translation theories are based on advanced Western linguistic theories has proved that China should either develop its own advanced linguistic theories or borrow the advanced linguistic theories from the West to establish the theoretic bases of translation studies. Therefore, a contrastive study of languages and cultures of E-C translation is not only one of the sub-branches of E-C translation studies but also one of the disciplines and majors for M. A. candidates in E-C translation.
作者 赵荣
机构地区 西北大学
出处 《浙江万里学院学报》 2005年第6期113-116,共4页 Journal of Zhejiang Wanli University
关键词 英汉翻译 语言文化 对比研究 disciplinary motivation translation language culture contrastive studies
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献24

共引文献236

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部