期刊文献+

招商说明书英译原则、问题与方法 被引量:8

Translating the Project Description: Principle,Problems and Methods
下载PDF
导出
摘要 招商说明书是重在传递信息的“实用文本”。根据文本类型、功能理论和目的论的观点,其翻译应遵循简练达意、实现译本功能和目的两大原则。基于该原则本文考察了当前招商说明书英译所存在的问题并提出了对策。 This paper aims to explore the C - E translation of the Project Description for Foreign Investment in China, which is defined as informative in function. Drawing upon the function and text - type- based translation theory and Skopostheorie, the author proposes economy and achieving the function/purpose of TT as translation principle and suggests some solutions to the existing translation problems.
作者 汪宝荣
出处 《浙江工商大学学报》 2005年第5期66-71,共6页 Journal of Zhejiang Gongshang University
关键词 招商说明书 信息传递功能 目的论 简练达意 译本目的 Project Description informative function Skopostheorie economy purpose of TF
  • 相关文献

参考文献9

  • 1[2]Newmark, P. A Textbook of Translation [ M ]. London:Prentice- Hall, 1988.
  • 2[3]Delisle,J.翻译理论与翻译教学法[M].北京:国际文化出版公司,1988.
  • 3[4]Vermeer, Hans J. What does it mean to translate? [J].Indian Journal of Applied Linguistics, 1987, 13(2): 25-33.
  • 4[5]Shuttleworth, M. & M. Cowie, Dictionary of Translation Studies [C]. Manchester: St. Jerome, 1997.
  • 5[6]Reiss, K. & Hans J. Vermeer. Grundlegung einer allgemeinen Translationtheorie [ M ]. Tubingen: Niemeyer,1984.
  • 6[7]Vermeer, Hans J. Skopos and commission in translational action [ A]. In A. Chesterman (ed.). Readings in Translation Theory [ C ]. Finland: Oyfinn Lectura Ab.,1989.
  • 7张南峰 陈德鸿.西方翻译理论精选[M].香港:香港城市大学出版社,2000.19-20、25.
  • 8[11]Newmark, P. Approaches to Translation [ M ]. Oxford:Pergamon, 1982.
  • 9[12]Swan,M.Practical English Usage[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.

共引文献4

同被引文献34

引证文献8

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部