期刊文献+

文化“杂合”现象与翻译策略 被引量:1

Cultural hybridity in translation
下载PDF
导出
摘要 翻译是一种跨文化的交流活动,不同语言间的差异不仅表现在语音、词汇和句法上,更表现在其文化特色上。翻译中,常常会出现两种语言文化的“杂合”现象。把握杂合度,采取恰当的翻译策略,有助于改变文化“杂合”中的失衡现象。 Translation is a kind of cross cultural communication. The difference of languages not only lies in sound, vocabulary and sentence structure, but also more importantly in distinct cultural features. In the process of translation , there are always the cases of cultural hybridity . It is necessary for us to master the degree of cultural hybridity and adopt the appropriate translation strategy. That will be helpful for changing the current condition of cultural unbalancing and the cultural communication among different nations.
作者 周雪
机构地区 长沙理工大学
出处 《信阳农业高等专科学校学报》 2005年第4期100-102,共3页 Journal of Xinyang Agricultural College
关键词 翻译 跨文化交流 文化杂合 文化失衡 翻译策略 translation cross cultural communication cultural hybridity cultural unbalancing translation strategy
  • 相关文献

参考文献5

共引文献636

同被引文献13

引证文献1

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部