摘要
翻译是一种跨文化的交流活动,不同语言间的差异不仅表现在语音、词汇和句法上,更表现在其文化特色上。翻译中,常常会出现两种语言文化的“杂合”现象。把握杂合度,采取恰当的翻译策略,有助于改变文化“杂合”中的失衡现象。
Translation is a kind of cross cultural communication. The difference of languages not only lies in sound, vocabulary and sentence structure, but also more importantly in distinct cultural features. In the process of translation , there are always the cases of cultural hybridity . It is necessary for us to master the degree of cultural hybridity and adopt the appropriate translation strategy. That will be helpful for changing the current condition of cultural unbalancing and the cultural communication among different nations.
出处
《信阳农业高等专科学校学报》
2005年第4期100-102,共3页
Journal of Xinyang Agricultural College
关键词
翻译
跨文化交流
文化杂合
文化失衡
翻译策略
translation
cross cultural communication
cultural hybridity
cultural unbalancing
translation strategy