摘要
伪科学与科幻纠缠不清
中文“伪科学”对应的英文是“pseudoscience”,本身有中性色彩,指“一些貌似科学或者模拟科学建造的‘理论’体系”(田松《唯科学·反科学·伪科学》)。在中文里,“伪”含有故意欺骗的意思,属贬意。然而,现实中有些人宣传某种伪科学理论并非有意欺骗谁,他们既真诚又饱含热情,只是本身缺乏科学素质,将一些似是而非的观点视为科学。所以,大陆有的学者建议将“pseudoscience”一词译为“拟科学”、“类科学”。不过,“伪科学”一词的用法在我国已经约定俗成,所以本文也延用之。
出处
《科技中国》
2005年第11期70-73,共4页
China Scitechnology Think Tank