期刊文献+

论英语介词宾语的被动转换

On Passive Transformation of Prepositional Object in English
下载PDF
导出
摘要 英语介词被动句经历了从“直接被动”到介词被动、复杂介词被动和短语介词被动等主要发展阶段。能够使用介词宾语进行被动转换的有介词动词、不及物动词+介词、复杂介词动词和短语介词动词等四种动词形式,它们之间的句法功能和语义特征存在显著差异。 The prepositional passives in English has gone mrougn the developing stages from direct passive to prepositional passive, complex prepositional passive, and phrasal -prepositional passive. Four verb forms of passive transformations are analyzed as follows: prepositional verbs, Vi + prepositions, complex prepositional verbs and phrasal -prepositional verbs, among which there exist the distinctive syntactic features and semantic distinctions.
作者 邵伟国
出处 《台州学院学报》 2005年第5期29-31,35,共4页 Journal of Taizhou University
基金 浙江省外文学会2005年重点专题研究项目ELT200507
关键词 介词宾语 被动转换 介词被动句 prepositional object passive transformation: oreoositional nassiwes
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部