摘要
地方高校开设口译课程是应时代发展和市场需求而生的,但是地方高校有其自身的地域局限性,应当明确其课程定位,实事求是,制定出切实可行的教学大纲。口译训练是围绕技能,使其向程序化、自动化转换的过程。课程立体化,即使用灵活的教学手段,将带地方特色的教学资料与技能训练相结合,最大程度地缩短课堂与市场的距离,是目前地方高校口译课程建设的具体内容。
The constrttction of interpretation course in regional universities follows naturally after the further development of the society and the accelerated economic globalization. It should always be adapted to the real situation and meet the requirements of the local market, thus a feasible and workable syllabus comes first and foremost. Centered on the training of techniques and skills, the course is a process to the automation of language as well as skills. Hereby, the synchronization of skills and the localized training sources constitute the main content of the reform and construction of the course, which prepares the students well for the real - time interpretation in the future.
出处
《台州学院学报》
2005年第5期70-73,共4页
Journal of Taizhou University
关键词
口译课程
教学大纲
市场
地方高校
interpretation course
syllabus
market
regional universities