摘要
语言与文化息息相关,文化是语言赖以生存的基础。语言的社会性决定了异语交际离不开其特有的文化背景和社会 规约。在跨文化翻译过程中,不同语言和文化在交流中相互渗透、相互融合,又相互对立,其积淀会明显地显现出来。本文拟从三 个层面探讨在异语文化的翻译中语言和文化因素在交际中所居的重要地位并提出文本诠释的文化翻译观。
Language and culture are closely bound up, and culture is the basis for the language to survive, The communication between the different languages can not do without the particular cultural background and the social norms due to the social nature of the language. During the translation, different languages and cultures infiltrate with each other, merge each other and contradict each other with their deposits evidently revealing. This paper tries to discuss, from three levels, the important positions the language and the cultural factors possess in the communication, and set forth the perspective of the cultural translation of the versions as well.
出处
《闽江学院学报》
2005年第6期113-116,125,共5页
Journal of Minjiang University
关键词
语言
文化交流
翻译
语言能力
language
cultural factor
translation
linguistic competence