期刊文献+

融会贯通——语际交流的自由境界

下载PDF
导出
摘要 任何形式的国际交往都需要借助语言这个交际工具来实现交流,翻译便成为了世界不同文化知识交流的媒介之一。翻译使跨文化交流成为可能,人类文明才呈现出既各具特色又相互联系并共同发展的多元化格局。一名合格的翻译必须至少精通两门语言,知晓和掌握一些有关翻译的一般理论与技巧,尤其是能融会贯通蕴涵于两种语言中的不同的文化意识,翻译时才能如鱼得水,游刃有余,达到语际交流的自由境界。
作者 谢春萍
出处 《理论月刊》 2005年第12期139-142,共4页 Theory Monthly
  • 相关文献

参考文献7

  • 1蔡思果.翻译新究[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001.
  • 2凌渭民.科技英语翻译教程[M].北京:人民教育出版社,1982.
  • 3Bassnett, Susan and Andre Lefevere (eds). Translation, History and culture[M]. London: Pinter Publishers,1990.
  • 4Schaffner, Christina and Helen Kelly-Homes (eds). Cultural Functions of Translation[M]. Clevedon: Multilingual Matters LTD, 1995.
  • 5Catford, J. A linguistic Theory of Translation[M]. Oxford University Press, 1965.
  • 6Gerver, D & Sinaiko, H. W (ed). Language Interpretation and Communication Plenum Press[M].New York,1978.
  • 7Wechsler, R obert Performing Without. A Stage: The Art of Literary Translation[M]. Catbird Press, 1998.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部