《毛泽东选集》(一至四卷)出版史研究的回顾
被引量:3
出处
《出版史料》
2005年第4期78-85,共8页
Publication Archives
同被引文献29
-
1林汝昌.试谈成语翻译——学习《毛泽东选集》英译本成语翻译的一些体会[J].外语教学与研究,1963,5(1):20-24. 被引量:7
-
2郑风.学习毛泽东同志关于帝国主义的理论,将反对帝国主义的斗争进行到底——学习《毛泽东选集》第四卷的读书笔记[J].吉林大学社会科学学报,1960,8(4):17-32. 被引量:1
-
3程镇球.《毛选》英译回忆片断——纪念毛泽东一百周年诞辰[J].中国翻译,1993(6):2-3. 被引量:18
-
4徐永煐.关于英译毛选稿再次修改问题[J].财经,2006,0(24):144-145. 被引量:9
-
5孔慧怡.重写翻译史[M].香港:香港中文大学翻译研究中心,2005:75-84;102-109.
-
6茅盾.为发展文学翻译事业和提高翻译质量而奋斗[A]..《翻译研究论文集(1949-1983)》[C].北京:外语教学与研究出版社,1984..
-
7巫和雄.《毛泽东选集》英译概述[J].中国翻译,2007,28(5):33-36. 被引量:23
-
8程镇球.翻译论文集[M].北京:外语教学与研究出版社,2002.
-
9李敦白.红幕后的洋人:李敦白回忆录[M].丁薇译.上海人民出版社,2006.
-
10刘跃进.毛泽东著作版本导论[M].北京燕山出版社,1999.
二级引证文献31
-
1蒋骁华.中国重要政治文献翻译策略的变化——以《毛泽东选集》《习近平谈治国理政》英译和葡译为例[J].亚太跨学科翻译研究,2021(1):134-155. 被引量:1
-
2黄立波.毛泽东著作早期翻译考察(1927—1949)[J].亚太跨学科翻译研究,2021(1):31-49. 被引量:1
-
3巫和雄.《毛泽东选集》英译研究:回顾与展望[J].上海翻译,2008(4):22-27. 被引量:11
-
4董维山,潘卫民.多维视角下《毛泽东选集》英译研究[J].哈尔滨师范大学社会科学学报,2012,2(6):57-60.
-
5巫和雄.《毛泽东选集》英译中的策略变化[J].上海翻译,2012(4):23-27. 被引量:11
-
6陈思莉.试论《毛泽东选集》英译中平民化语言风格的再现[J].北方文学(下),2013(4):5-6.
-
7潘卫民,卜海丽.《毛泽东选集》英译过程与价值研究[J].湘潭大学学报(哲学社会科学版),2013,37(6):17-19. 被引量:10
-
8王运鸿.描写翻译研究之后[J].中国翻译,2014,35(3):17-24. 被引量:17
-
9潘卫民,董维山.尊重史料,还原《毛泽东选集》英译历程[J].上海翻译,2015(1):63-67. 被引量:13
-
10潘苏悦.《毛泽东选集》英译本意识形态操纵之分析[J].上海翻译,2015(1):68-71. 被引量:1
-
1王久安.王仿子对我国出版发行体制改革的贡献[J].出版史料,2012(4):6-9.
-
2陈璘彬.王仿子先生的出版理念[J].编辑之友,2011(11):94-96.
-
3雷群明.生活书店老同志来信[J].出版史料,2013(1).
-
4李晓晶.以文化出版为基石的人生阶梯——读《出版生涯七十年》[J].编辑之友,2010(12):90-91.
-
5王舒妹.谢谢“老派出版家”——读《王仿子出版文集续编》[J].科技与出版,2005(3):75-75.
-
6陆本瑞.一本厚重的出版史话教材——贺王仿子《出版生涯七十年》出版[J].出版参考,2010(12):28-28.
-
7徐砚华.为出版事业殚精竭虑的一生——记出版家王仿子的晚年[J].出版史料,2010(4):91-93.
-
8装帧艺术研究会在京成立[J].中国出版,1985(12):63-64.
-
9周方.中国出版工作者协会召开第一届理事会第二次会议[J].中国出版,1983(2):63-63.
-
10宋木文.九旬出版老人的忆旧与怀人之作——王仿子《出版生涯七十年》介评[J].出版发行研究,2010(7):69-69.
;