摘要
通过分析大量实例,把农业科技论文摘要归纳为信息型摘要和概括型摘要两种类型。针对农业科技论文摘要英译时出现较多的问题,从语言学的角度提出了在时态、语态、人称和词语选择等方面应当注意的一些原则和技巧。
With a great number of concrete instances, the thesis' abstract types of agriculture science and technology are concluded. The paper puts forward some principles and skills in translating Chinese agricultural articles' abstract into English from the perspectives of tense, voice, person and word choice etc.
出处
《山西农业大学学报(社会科学版)》
2005年第4期377-378,共2页
Journal of Shanxi Agricultural University:Social Science Edition
基金
山西农业大学青年教师创新基金项目(2004050)
2005年山西高校人文社会科学研究项目(20053310)
关键词
农业科技论文
摘要
英译
Agriculture science article
Abstract
Chinese-English translation