期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从小说美学的角度看《围城》英译文的艺术成就
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文根据小说美学的人物、时空、情节、语言等要素,比较分析了钱钟书先生的长篇名著《围城》与珍妮.凯利和茅国权所译英译文的艺术成就。通过典型的实例分析,本文阐述了译者如何以形象生动而简洁自然的笔触,符合人物地位与个性的贴切用词以及恰当的语篇布局,忠实地再现了原文的审美要素。达到了译文与原文在艺术风格上的再现。
作者
杨义德
机构地区
广东科技职业学院
出处
《武汉科技学院学报》
2005年第12期212-215,共4页
Journal of Wuhan Institute of Science and Technology
关键词
文学翻译批评
小说美学
《围城》
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
62
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
温锁林.
喻海明珠─—《围城》比喻研究[J]
.山西大学学报(哲学社会科学版),1994,17(3):51-56.
被引量:18
2
刘宓庆.
翻译美学基本理论构想[J]
.中国翻译,1986(4):19-24.
被引量:46
共引文献
62
1
张洁.
从翻译美学视角下探究科技翻译的审美再现[J]
.校园英语,2020(50):255-256.
2
杨晓荣.
翻译层次说评述兼谈翻译研究的方法论问题[J]
.外国语言文学,2004,21(2):53-57.
被引量:1
3
陈新.
试论《围城》的讽刺艺术[J]
.芒种,2012(2):159-160.
被引量:1
4
翟云峰.
讽刺艺术在《围城》中的描写分析[J]
.作家,2008,0(2):28-29.
5
朱志宏.
试论《围城》的比喻艺术[J]
.湖南工业职业技术学院学报,2005,5(2):82-83.
被引量:2
6
罗黎.
《鲁迅选集》中模糊语言的主要作用[J]
.长春理工大学学报(高教版),2012(9):76-77.
7
廖东红.
论英语语言的模糊修辞美[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2005,26(8):364-366.
被引量:7
8
曹山柯.
文学翻译:一种诗化意义上的探讨[J]
.中国翻译,2006,27(1):22-26.
被引量:10
9
武沛荣.
浅谈《围城》的讽刺艺术[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2007(3):44-45.
被引量:2
10
李慧莉.
论《围城》的讽刺艺术[J]
.商丘职业技术学院学报,2007,6(3):72-73.
被引量:7
1
刘桂茹.
五四前后“林译”小说美学的接受与再评价[J]
.文学评论丛刊,2015,0(2):103-109.
2
张唯嘉.
颠覆“完整”,张扬“空缺”——格里耶“空缺论”初探[J]
.国外文学,2001(2):30-34.
被引量:5
3
陈柳萍.
从美学角度看许渊冲唐诗英译中的补偿策略[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2011(9):41-44.
被引量:2
4
陈吉荣.
从分离到融合到互生——张爱玲、孔慧怡《海上花列传》翻译策略谈[J]
.北京第二外国语学院学报,2007,29(2):1-4.
被引量:5
5
徐旭蓉.
对英文汉译的探讨[J]
.新课程(下),2005,0(8):39-39.
6
周艳.
英语口语中的“小词当家”[J]
.疯狂英语(教师版),2008,0(2):91-93.
被引量:1
7
孙丽丽.
基于语料库对海明威《老人与海》的文体特征分析[J]
.鸡西大学学报(综合版),2011,11(4):117-119.
被引量:5
8
冷建明,张玲梅.
审美要素分析与中国古诗词英译[J]
.新余高专学报,2007,12(4):50-52.
9
王鸿雁,阿不都外力.
维汉谚语形式对比分析[J]
.中央民族大学学报(哲学社会科学版),2005,32(4):115-119.
被引量:4
10
方梦之.
科技英语翻译中的引伸[J]
.中国翻译,1983(3):28-30.
被引量:2
武汉科技学院学报
2005年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部