期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
字斟句酌,离形得似——第十七届“韩素音青年翻译奖”英译汉参赛译文评析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
第十七届“韩素音青年翻译奖”英译汉参赛文章“论美”选自《当代美国散文选》中“Beauty”一文的结尾部分(上海外语教育出版社2003年8月出版),由旅美学者祁寿华和美国Terry Wallace编著。另外,从http://arts.envirolik.org/literary_arts/Scott RSanders.html网址上也可查到全文。
作者
贾文波(执笔)
出处
《外语与翻译》
2005年第4期73-77,共5页
Foreign Languages and Translation
关键词
“韩素音青年翻译奖”
第十七届
英译汉
译文评析
离形得似
上海外语教育出版社
参赛
当代美国
结尾部分
http
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
G633.6 [文化科学—教育学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
贾文波.
字斟句酌,离形得似——第十七届“韩素音青年翻译奖”英译汉参赛译文评析[J]
.中国翻译,2005,26(6):80-82.
被引量:2
2
周李英.
“离形得似”与译者主体性[J]
.西南农业大学学报(社会科学版),2012,10(8):95-98.
被引量:1
3
冯国华.
融会贯通,离形得似——遵从“所以译”的一般语言习惯[J]
.中国翻译,2002,23(3):84-88.
被引量:4
4
萧立明,屠国元.
依本求信,神形兼容——第十七届“韩素音青年翻译奖”汉译英参赛译文评析[J]
.中国翻译,2005,26(6):83-84.
5
萧立明(执笔),屠国元(执笔).
依本求信 神形兼容——第十七届“韩素音青年翻译奖”汉译英参赛译文评析[J]
.外语与翻译,2005,12(4):77-79.
6
徐晓莹.
从心理语言学角度探讨英语词汇记忆策略[J]
.教学与管理(理论版),2009(5):88-89.
被引量:11
7
张建军.
论“美恶同辞”[J]
.西安社会科学,2011,29(4):116-118.
8
翻译擂台[J]
.英语角,2012(7):24-25.
9
www.kaprial.org[J]
.中国俄语教学,2006,25(1):47-47.
10
第二十届韩素音青年翻译奖竞赛评审工作报告[J]
.中国翻译,2008,29(6):78-78.
外语与翻译
2005年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部