期刊文献+

政治演讲语言的特点分析与翻译方法——介于书面与口语之间的语言形式(英文) 被引量:7

政治演讲语言的特点分析与翻译方法——介于书面与口语之间的语言形式
下载PDF
导出
摘要 In the paper,through an analysis of language structure,rhetoric features of speeches and sufficient translation examples,the writer aims to summarize the most significant features of political speech and further explore the process,guiding principles and difficulties in its translation.Due to the difference in occasions,audiences and purposes,there will be subtle difference in diction,and translation is expected to embody this difference. In the paper, through an analysis of language structure, rhetoric features of speeches and sufficient translation examples, the writer aims to summarize the most significant features of political speech and further explore the process, guiding principles and difficulties in its translation. Due to the difference in occasions, audiences and purposes, there will be subtle difference in diction, and translation is expected to embody this difference.
作者 魏芳
出处 《北京印刷学院学报》 2005年第4期75-78,共4页 Journal of Beijing Institute of Graphic Communication
关键词 政治演讲语言 翻译 书面语 口语 political speeches language structure rhetoric features translation theory functional equivalent
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献4

共引文献100

同被引文献68

引证文献7

二级引证文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部