期刊文献+

归化与异化的完美结合——评傅东华译作《飘》 被引量:7

Perfect Combination of Naturalization and Dissimilation-- Criticism on Fudong's GONE WITH THE WIND
下载PDF
导出
摘要 傅东华先生翻译的《飘》向来被看作是归化译法的代表,但也通常被作为批判归化译法的靶子。这主要源于长期以来大多数学者对归化与异化本身,以及二者关系的误解,即认为归化就是求“同,”异化就是求“异,”二者是完全对立的。本文认为归化、异化作为翻译的两种策略,并无明显界限,是一种相互交叉的关系,共存于翻译之中,在此基础上,对傅译《飘》作了新的评价。
作者 王春霞
出处 《重庆广播电视大学学报》 2005年第4期40-42,共3页 JOURNAL OF CHONGQING RADIO & TV UNIVERSITY
  • 相关文献

同被引文献20

引证文献7

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部