出处
《华夏文化》
2005年第4期37-37,共1页
Chinese Culture
同被引文献6
-
1李正栓.徐忠杰翻译原则研析[J].外语与外语教学,2005(10):45-48. 被引量:15
-
2张丽.The Jewel Stair’s Grievance(《玉阶之怨》)视觉意象的美学解读[J].成都教育学院学报,2006,20(12):123-123. 被引量:1
-
3王洪涛.建构“社会翻译学”:名与实的辨析[J].中国翻译,2011,32(1):14-18. 被引量:80
-
4陈媛媛,张映先.格式塔意象翻译模式下李白《玉阶怨》英译研究[J].北方文学(下),2012(8):36-37. 被引量:3
-
5李特夫.第一首英译杜甫诗歌二三考[J].外语教学,2012,33(5):109-112. 被引量:6
-
6王峰.论中国诗英译流派的“文、质、雅、俗”四分法[J].湖南工业大学学报(社会科学版),2017,22(3):13-17. 被引量:2
-
1黄淞.从《玉阶怨》看古诗英译中的改写[J].芒种(下半月),2014(5):105-106.
-
2张永芳.乐府旧题 宫怨精品——李白《玉阶怨》赏析[J].名作欣赏(鉴赏版)(上旬),2006(6):32-33. 被引量:4
-
3钟书林,张磊.玉阶怨[J].文史知识,2003(11):34-40.
-
4王少梅.意到而笔不到——李白《玉阶怨》解读[J].中文自学指导,2000(4):47-49.
-
5闫朝晖.李白《玉阶怨》的“无我之境”在英译中的再现[J].长城,2013(02X):199-200.
-
6张永芳.乐府旧题 宫怨精品——李白《玉阶怨》赏析[J].古典文学知识,2007(2):13-16.
-
7张福庆.李白的《静夜思》与《玉阶怨》[J].文史知识,1999(8):39-44.
-
8谷熠.此处无声胜有声——试析李白《玉阶怨》[J].青年文学家,2016,0(11X):90-90.
-
9肖雪莲.怨情诗的前世今生:以《玉阶怨》为例[J].短篇小说(原创版),2013,0(04X):115-116.
-
10潘向黎.“色衰”,然后“爱弛”?[J].名作欣赏(鉴赏版)(上旬),2013(5):127-128.
;