期刊文献+

据一日常用词词源重估侗台先民古代分布区域 被引量:1

Reconsideration of distribution areas of the Kam-Tai ancestors based on etymology of a daily word
原文传递
导出
摘要 本文认为汉语方言的基本词“屙”字与侗台语族诸语言的基本词ok“出(来/去)”同出一源,而“屙”字的分布可北溯至黄河流域,所以推测侗台先民也曾经分布在这个区域。冰河时期结束后,人类几千年的“南→北”大迁徙带去了侗台“先民”的ok。而后的几千年中,ok随着汉语入声尾的消失而丢失了-k。而后又随着最近数千年的“北→南”大迁徙,o又覆盖了几乎东亚大陆的整个南部地区,而原来北方所用的表示排泄的la只作为底层留在这些方言中。 The paper holds that the word * o (i. e. "屙") "to empty the bowels" in many southern Chinese dialects and the word * ok "out" in the Kam-Tai languages have developed from the same source and that since the word * o is found as far north as in the Yellow River area, the Kam-Tai ancestors must have been distributed in this area, too. The mass northward migrations towards the end of the glacier period brought to the north the word * ok, which lost the ending * - k along with the trend of the Chinese sound change in the subsequent millennia. Subsequently, the word * o covered the southern part of the East Asian continent in the wake of the following southward migrations which began a few thousand years ago. The northern equivalent * la (i. e.“拉”) only remains today as a substratum in the southern dialects.
作者 陆天桥
出处 《贵州民族研究》 CSSCI 北大核心 2005年第3期160-165,共6页 Guizhou Ethnic Studies
关键词 同源词 侗台语 语言底层 cognate Kam - Tai language substratum
  • 相关文献

参考文献6

  • 1中央民族学院少数民族语言研究所第五研究室.壮侗语族语言文学资料集[M].四川民族出版社,1983..
  • 2孙宏开 狄乐伦.傣方言研究[M].北京:民族出版社,2001..
  • 3孙宏开 丁邦新.汉藏语同源词研究[M].南宁:广西人民出版社,2000..
  • 4梁琦.[N].北京青年报 [N],2004-11-09.
  • 5陆天桥.民间故事的变异机制 [J].(北京)中央民族学院学报 (文学增刊),1989,.
  • 6覃彩銮.壮族称村落为“板”的由来及其含义考释──壮族干栏文化研究之一[J].广西民族研究,1998(1):57-60. 被引量:4

二级参考文献1

共引文献3

同被引文献2

引证文献1

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部