期刊文献+

英汉习语、语义与文化 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 英汉习语所具有的共同特征是:习语是长期以来习用的、固定的、表达特定意义的短语或短句,其意义往往不能从其成分的意义中推引出来。习语的语义是复杂的,正是习语语义的离心性,成为语言交流的障碍。因此,了解与之相关的文化背景才能够获得确切的语义信息,进行有效的跨文化交际。
作者 舒春玲
出处 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2005年第4期159-161,共3页 Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)
  • 相关文献

参考文献3

  • 1[1]Eugene A·Nida.Language Culture and Translating[M].呼和浩特:内蒙古大学出版社,2000.
  • 2[5]本杰明·李·沃尔夫.高一虹等译.论语言、思维和现实[M].长沙:湖南教育出版社,2001.
  • 3关世杰.跨文化交流学.北京:北京大学出版社,2002

共引文献4

同被引文献2

引证文献1

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部