摘要
语言作为思维的载体,受思维模式的支配,二者相互影响,互为表征.本文探讨了英汉思维模式的差异对其语篇结构的影响.通过比较,我们可以了解掌握因不同思维模式所形成的特有的篇章结构,以激发学习者对不同母语的英语的敏感性.
Language, the carrier of thinking, is always controlled by the thinking mode. Language and thinking influence each other and reflect each other. This article studies the different structures of text resulting from differences in thinking between the Chinese and English--speaking people. By comparison, the learner and researcher can have a better understanding of the special structure of text of the English language, and they can also master different languages' structures well, which will stimulate their sensitivity to these differences.
出处
《徐州工程学院学报》
2005年第4期84-86,共3页
Journal of Xuzhou Istitute of Technology
关键词
语言
思维模式
语篇结构
差异
信息推进模式
段落模式
language
thinking mode
structure of the text
difference
textual informative progressing mode
passage mode