期刊文献+

英汉思维模式的差异对其语篇结构的影响

Different Text Structures Resulting from Different Thinking Modes between the Chinese and the English-Speaking People
下载PDF
导出
摘要 语言作为思维的载体,受思维模式的支配,二者相互影响,互为表征.本文探讨了英汉思维模式的差异对其语篇结构的影响.通过比较,我们可以了解掌握因不同思维模式所形成的特有的篇章结构,以激发学习者对不同母语的英语的敏感性. Language, the carrier of thinking, is always controlled by the thinking mode. Language and thinking influence each other and reflect each other. This article studies the different structures of text resulting from differences in thinking between the Chinese and English--speaking people. By comparison, the learner and researcher can have a better understanding of the special structure of text of the English language, and they can also master different languages' structures well, which will stimulate their sensitivity to these differences.
作者 彭娟
机构地区 徐州工程学院
出处 《徐州工程学院学报》 2005年第4期84-86,共3页 Journal of Xuzhou Istitute of Technology
关键词 语言 思维模式 语篇结构 差异 信息推进模式 段落模式 language thinking mode structure of the text difference textual informative progressing mode passage mode
  • 相关文献

参考文献4

  • 1冯庆华.实用翻译教程[M]上海外语教育出版社,2002.
  • 2李运兴.语篇翻译引论[M]中国对外翻译出版公司,2001.
  • 3胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M]上海外语教育出版社,1994.
  • 4胡曙中.英汉修辞比较研究[M]上海外语教育出版社,1993.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部