摘要
汉、英谚语除了其深刻的内涵共性外,皆具优美和谐的韵律美感.不同语言的语音系统各不相同.对比研究英、汉两种语言的韵律特色,可以使读者更好地掌握,学习和赏析英语语言,密切语言之间的内在含接.
Profound sense and graceful rhythms is the common of English and Chinese proverbs. Different languages possess their own different speech sound. It can make the readers well grasp and appreciate English proverbs though comparing the rhyme characters; what's more, it can make us bridge the two languages.
出处
《华东交通大学学报》
2005年第6期148-151,共4页
Journal of East China Jiaotong University
关键词
谚语
韵律
对比
构建
proverb
rhythm
contrast
construct