期刊文献+

初学翻译者首先应解决的两个“关键”

Two key Points for New Learners of Translation
下载PDF
导出
摘要 针对初学者翻译的特点 ,通过较多的理论及实例指导实践性很强的跨文化交际活动———翻译 ,说明了翻译初期应该首先解决的两个关键性问题———一为初学翻译症即翻译腔 ;二为模糊症即未能了解立体交叉式的英汉对应关系 ,以便使初学翻译者提高翻译质量 ,深入顺利地继续今后的翻译工作。 According to the characteristics of new learners of translation, this paper raises two key problems—— word for word translation, vague of the stereoscopic and overlapping relationship between Chinese and English, which should be solved in the initial stage of translation so that they can improve the quality of translation and proceed with it deeply and smoothly.
作者 牛丽君
出处 《甘肃高师学报》 2005年第1期17-19,共3页 Journal of Gansu Normal Colleges
关键词 翻译症 立体交叉式英汉对应 文化交际 翻译质量 word for word translation, stereoscopic and overlapping relationship, the quality of translation.
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部