摘要
本文探讨了我国各种媒体及辞书在“信息化”、“Internet”等常用词语(包括报刊中某些常见的字母词)的翻译中存在的问题,指出了这些词语在翻译中的混乱现象并分析了其产生的根源以及对语言规范化的影响,以期引起我国学术界、特别是翻译工作者、辞书编纂工作者和媒体的关注。
This paper explores the translation of some frequently-used expressions such as Chinese word “XINXIHUA”and English word “Internet” (including several lettered words in common use), poims out confusion over the translation of these words, and analyzes the roots of the confusion and its influence on the standardization of the Chinese hnguage so as to arouse the concern of Chinese academic circles, especially translators, lexicographers and mass media about the problem.
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2006年第1期36-39,49,共5页
Foreign Languages and Their Teaching
关键词
词语翻译
语言规范化
翻译工作
XINXIHUA
translation
confusion
standardization