摘要
在现代汉语普通话中,“你看”有三个变体:“你看1”“你看2”“你看3”。它们主要出现在对话中,“你看1”主要表示听话者用眼睛看;“你看2”表示说话者让听话者注意某种现象;“你看3”表示说话者要求听话者发表自己的看法,三个“你看”的关系反映了普通话中的“看”正在发生虚化。应从形式和意义两个方面对“你看”的三个变体进行区别和界定,并对普通话中“你看”的虚化机制进行深入探讨。
In Putonghua, “Ni Kan” has three variants:“Ni Kan1” “Ni Kan2” “Ni Kan3”. They appear primarily in dialogue, “Ni Kan1” means that the hearer looks with the eye; “Ni Kan2” means that the speaker makes the hearer notice a certain phenomenon ; “Ni Kan3” means the speaker requires the hearer to announce his own viewpoint. The relations of three variants reflect that grammerticalization of the “Kan” is taking place in Putonghua. From two aspects of form and meaning, this paper distingui- shes and defines the three variants, and try to study the rule of the grammerticalization of the “Ni Kan” in Putonghua.
出处
《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》
2006年第1期67-71,共5页
Journal of Xuzhou Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)
关键词
“你看”
变体
虚化
认知
“Ni Kan”
variant
grammerticalization
cognitive