期刊文献+

语法翻译法与交际法之对比研究 被引量:2

Contrastive studies on the grammar-translation approach and the communicative approach
下载PDF
导出
摘要 以学习语言的语法系统为中心的语法翻译法是外语教学界长期使用的传统教学法,它有着自己的可取之处,但随着社会的进步和理论的发展完善,传统的语法翻译法已不能适应时代的需要;作为语法翻译法对应物的交际法是一种以语言功能项目为纲,发展交际能力为目标的教学方法体系,它重视培养使用外语进行交际的能力,然而在实际运用中,交际法仍然存在一些不足并受到很多限制。采用折中法是目前外语教学领域中出现的一种普遍趋向. GT approach is a traditional method of language studying which is adopted by chinese foreign language teaching for a long time and is also the standard process of foreign language teaching in school, the key of the method is detailed analysis of its grammar rules first, followed by application of this knowledge to sen- tence and text translation. With the development of society and the mature of education theories , this is out of date . CA approach focused the importance of language using other than learning the rules of usage, aims to increase learners'communicative ability. But in actual foreign language using, both of them have some disadvantages and lackings, so that to split the difference of the two approaches will be the general trend.
作者 刘平
出处 《沈阳航空工业学院学报》 2005年第6期155-157,共3页 Journal of Shenyang Institute of Aeronautical Engineering
关键词 语法翻译法 交际法 折中法 grammar - translation approach communicative approach split the difference
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献8

共引文献95

同被引文献9

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部