期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
颠覆与重写——女性主义翻译的实质
被引量:
5
下载PDF
职称材料
导出
摘要
西方女性主义翻译思潮的渊源,从女性主义文化批评的视角揭示翻译这个黑匣子中的性别歧视现象。探讨在以文化为转向的解构主义思潮影响下,女性主义翻译观和中外女性主义翻译实践活动的具体策略,期望在颠覆父权制二元对立中心话语的同时能建立多元共生的话语系统。
作者
李丽华
吴欢
机构地区
江西科技师范学院
出处
《江西行政学院学报》
2006年第1期68-71,共4页
Journal of Jiangxi Administration College
关键词
翻译与性别歧视
解构主义
女性主义翻译策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
1
共引文献
72
同被引文献
34
引证文献
5
二级引证文献
12
参考文献
1
1
廖七一.
研究范式与中国译学[J]
.中国翻译,2001,22(5):14-18.
被引量:73
二级参考文献
6
1
E. A. Nida 1, LIAO Qi_yi2( 1. 1865 Broadway, New York NY, 10023, U.S.A.,2. Sichuan Foreign Languages Institute, Chongqing, 400031,China).
Translation and Translation Studies: An Interview with Dr. Eugene Nida[J]
.外国语,2000,23(3):48-52.
被引量:20
2
Eugene A.Nida.
Approaches to Translating in the Western World[J]
.外语教学与研究,1984,16(2):9-15.
被引量:51
3
蒋骁华.
解构主义翻译观探析[J]
.外语教学与研究,1995,27(4):64-67.
被引量:63
4
朱志瑜.
中国传统翻译思想:“神化说”(前期)[J]
.中国翻译,2001,22(2):3-8.
被引量:82
5
许钧.
切实加强译学研究和翻译学科建设[J]
.中国翻译,2001(1):2-8.
被引量:62
6
辜正坤.
当代翻译学建构理路略论──《文学翻译学》序[J]
.中国翻译,2001(1):9-13.
被引量:73
共引文献
72
1
谢志辉.
中国传统译论:和而不同[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2006,23(1):131-132.
被引量:1
2
张婷.
翻译研究类型论[J]
.作家,2011(14):186-187.
3
徐玉书.
金华市外宣语翻译现状的调查与分析[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2009(5):100-102.
被引量:1
4
田鹏,盛昔.
从“二元对立”到“多元互补”——论中国译学流派发展[J]
.湖南广播电视大学学报,2004(2):89-90.
5
康宁.
当代译学研究范式的演进与视域扩展[J]
.山东外语教学,2004,25(5):106-108.
被引量:10
6
汪福祥.
谈翻译和翻译理论研究中的几种倾向[J]
.外语教学,2005,26(1):93-96.
被引量:2
7
何绍斌,曹莉琼.
翻译研究的范式变革与观念更新[J]
.天津外国语学院学报,2005,12(1):1-7.
被引量:5
8
陈大亮.
翻译研究:从主体性向主体间性转向[J]
.中国翻译,2005,26(2):3-9.
被引量:189
9
李平,陈婵.
他山之石——介绍曼彻斯特大学翻译专业[J]
.中国翻译,2005,26(3):65-67.
被引量:4
10
龙飞,章于红.
“范式”分析与“建构”译学[J]
.常熟理工学院学报,2005,19(3):79-82.
被引量:1
同被引文献
34
1
刘军平.
女性主义翻译理论研究的中西话语[J]
.中国翻译,2004,25(4):3-9.
被引量:106
2
徐来.
在女性的名义下“重写”——女性主义翻译理论对译者主体性研究的意义[J]
.中国翻译,2004,25(4):16-19.
被引量:147
3
张景华.
女性主义对传统译论的颠覆及其局限性[J]
.中国翻译,2004,25(4):20-25.
被引量:149
4
兰彩玉.
女性主义对翻译研究的影响[J]
.华南师范大学学报(社会科学版),2005(1):102-105.
被引量:10
5
廖七一.
重写神话:女性主义与翻译研究[J]
.四川外语学院学报,2002,18(2):106-109.
被引量:147
6
Bern, Sandra Lipsitz. The Lenses of Gender: Transforming the Debate on Sexual Inequality[ M]. New Haven and London: Yale University Press, 1993.
7
Diane Rayor Sappho' s Lyre. Archaic Lyric and Women Poets of Ancient Greece[ M]. Berkeley: University of California Press.
8
Kate Millett. Sexual Politics [ M ]. New York: Ballatine Books, 1970.
9
Simon, Sherry. Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission[ M]. London: Boutledge, 1996: P124- 125.
10
Venuti, Lawrence. The Translation Studies Reader[ M ]. London and New York : Roufledge, 2000.
引证文献
5
1
陈斌.
再议女性主义翻译理论在文学作品中的体现——以《呼啸山庄》两个中译本为例[J]
.作家,2010(16):163-164.
被引量:2
2
陈斌.
女性主义翻译理论及其对翻译研究的启示[J]
.湖北民族学院学报(哲学社会科学版),2010,28(1):150-152.
被引量:6
3
陈洪萍.
从翻译策略、译者主体性和语言看女性主义翻译[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2008,9(1):183-184.
被引量:1
4
赵洋,郑浩.
女性主义翻译理论及其对翻译研究的意义[J]
.吉林省教育学院学报(下旬),2013,29(3):137-138.
被引量:1
5
毛延生,乔俊鹏.
译者性别对文学翻译的影响——基于对《呼啸山庄》两个中译本的比较研究[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2015,34(3):38-43.
被引量:4
二级引证文献
12
1
张睿思.
女性主义视角下的译者主体性在《飘》译本中的影射[J]
.吉林省教育学院学报(下旬),2013,29(9):120-122.
被引量:1
2
葛有进.
解读《呼啸山庄》文学翻译中的译者风格[J]
.芒种(下半月),2013(11):68-69.
3
毛延生,乔俊鹏.
译者性别对文学翻译的影响——基于对《呼啸山庄》两个中译本的比较研究[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2015,34(3):38-43.
被引量:4
4
顼丹萍.
从施莱尔马赫阐释学视角看译者性别对原作主题理解的影响-以《老人与海》中译本为例[J]
.青年时代,2016,0(14):21-22.
5
王倩.
女性主义对英语翻译的影响研究[J]
.校园英语,2016,0(24):223-224.
6
周晓慧.
男女译者在文学翻译过程中的不同心理机制分析[J]
.英语广场(学术研究),2017(8):24-26.
7
胡小平.
译者性别对英语翻译的影响研究[J]
.湖南工业职业技术学院学报,2017,17(6):28-30.
8
朱玉霜.
论奥尔科特《小妇人》女性价值主张表达的路径实现[J]
.湖北民族学院学报(哲学社会科学版),2017,35(1):122-125.
被引量:2
9
刘娜娜.
基于翻译视角对《呼啸山庄》语言风格的赏析[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2018,15(8):115-117.
被引量:1
10
沈晨,任亚茹.
论译者的性别意识对翻译的影响——基于《理想丈夫》两个中译本的比较研究[J]
.校园英语,2018,0(18):223-224.
被引量:1
1
王静.
女性主义翻译观照下的译者性别意识显现[J]
.外语与外语教学,2009(11):43-45.
被引量:11
2
陈丹.
“冰山一角”:女性主义翻译视角下译者性别意识的显现——以《简·爱》两中译本为例[J]
.青年文学家,2013,0(26):128-128.
3
李欢.
论女性主义翻译研究[J]
.青年文学家,2013,0(29):98-98.
4
袁媛.
张爱玲《老人与海》译本中女性主义翻译策略的运用[J]
.青年文学家,2016,0(12X):116-116.
5
刘洪丽.
东方主义对翻译实践的影响[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2012(7):208-208.
6
胡婵.
女性主义翻译对传统译论的解构及其局限性[J]
.黄石理工学院学报(人文社科版),2010,27(6):42-44.
被引量:1
7
马辰玮.
高水平学习者英汉翻译过程中的策略分析[J]
.高教学刊,2016,2(24):259-260.
8
黑匣子是如何运作的?[J]
.英语画刊(中级),2014(10):17-17.
9
吴娜,陈子明.
浅析张爱玲译作中的女性主义翻译策略[J]
.北方文学(下),2011(12):110-111.
被引量:1
10
张鹏蓉,杨健.
女性主义视角下朱虹译作研究[J]
.湘潭大学学报(哲学社会科学版),2014,38(5):123-127.
被引量:2
江西行政学院学报
2006年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部