期刊文献+

20世纪以来“圣训”在我国的汉译本综述 被引量:1

Summary of Chinese Editions of Hadis since 20th Century
下载PDF
导出
摘要 由于我国穆斯林的经堂教育过去不重视圣训的学习,所以,圣训在我国的研究和翻译起步比较晚,随着中国穆斯林学者广泛接触圣训,才有了圣训的翻译。本文试图把20世纪以来民间和官方出版的汉译本“圣训”的特点、翻译的意义作全面介绍,同时也指出这些汉译本存在的问题,并提出一些可供参考的建议,希望引起各界穆斯林及伊斯兰教研究者的共鸣。 The Hadis' s translation among Chinese Muslims is not very early, for the Muslins of the mosques did not pay much attention to traditional education in the past. Now, more and more scholars of Chinese Muslims have studied the Hadis , and it has been translated into Chinese. In the paper, the author tries to introduce some Chinese editions of the Hadis translated and published by both non - governmental circles and official publishing houses in our country since twenty century, and in the meanwhile points out some problems in the volume of Chinese editions as well as some suggestions so as to attract all walks of Muslims and Islamic researchers' attention.
作者 马景
出处 《西北第二民族学院学报(哲学社会科学版)》 2006年第1期23-28,共6页 Journal of The Second Northwest Institute For Ethnic Minorities(Philosophy and Social Science)
关键词 “圣训” 汉译本 特点 综述 Hadis Chinese edition characteristics summary
  • 相关文献

参考文献2

  • 1()布哈里(Al-Bukhari)辑录,康有玺.布哈里圣训实录全集[M]经济日报出版社,1999.
  • 2[埃及]艾哈迈德·爱敏,.阿拉伯-伊斯兰文化史[M]商务印书馆,1982.

同被引文献7

  • 1[埃及]穆罕默德·福阿德·阿卜杜勒·巴基,编.圣训珠玑[M].马贤,译.北京:宗教文化出版社,2002.
  • 2杨兆钧.伊斯兰教在中国[M].银川:宁夏人民出版社,1982.
  • 3宛耀宾,等.中国伊斯兰百科全书[M].成都:四川辞书出版社,2007.
  • 4(明)王岱舆.正教真诠清真大学希真正答[M].余振贵,点校.银川:宁夏人民出版社,1988.
  • 5(清)刘智.天方典礼[M].台北:新文丰出版公司,1991.
  • 6马效佩.圣训与苏菲行知的关系研究[J].北方民族大学学报(哲学社会科学版),2009(1):113-120. 被引量:6
  • 7王银.《圣训》中的法律问题概述[J].北方民族大学学报(哲学社会科学版),1994(4):30-36. 被引量:1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部