期刊文献+

从孙致礼的《苔丝》译本看文学作品中环境描写的翻译

A Study on the Translation of Setting Descriptions in Literary Works Based on Sun Zhili's Translation of Tess
下载PDF
导出
摘要 环境描写是文学作品的重要组成部分,也是极具审美价值的因素。本文以孙致礼的《苔丝》译本为例,探讨在翻泽环境描写的篇章时,如何再现原作中的美的问题。 Setting descriptions form an important part in any literary works and always has great aesthetic values, Based on Sun Zhili's translation of Tess, this thesis makes a study on how to represent the beauty in the original works when translating setting descriptions in literary works.
作者 秦红梅
出处 《商丘职业技术学院学报》 2006年第1期81-82,91,共3页 JOURNAL OF SHANGQIU POLYTECHNIC
关键词 苔丝 环境描写 美感 Tess setting descriptions aesthetic sensibility
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部