期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅谈翻译实践中的形合与意合
被引量:
1
Hypotactic vs. Paratactic in Translation
下载PDF
职称材料
导出
摘要
英汉两种语言在句法结构上的主要差别为“形合”与“意合”,这种差别对翻译的影响较大,译者在双语转换的过程中要有意识地分析双语的特点,发挥译语的优势,灵活运用各种翻译技巧。
作者
王黎生
机构地区
南阳理工学院外事办
出处
《河南财政税务高等专科学校学报》
2005年第1期56-57,共2页
Journal of Henan College Of Finance & Taxation
关键词
形合
意合
翻译
句法结构
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
1
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
1
1
冒国安.实用英汉对比教程[M].重庆:重庆大学出版社,2010.
引证文献
1
1
吕海萍,王金荣.
英汉语言句法结构上的差异及翻译策略[J]
.沧州师范学院学报,2011,27(2):37-39.
1
陶昱霖.
《普通话水平测试大纲》与江苏省《评分细则》的比较分析[J]
.语言文字应用,2007(S1):126-130.
被引量:2
2
杨卫东,戴卫平.
生成语言学与认知语言学——基本假设:语义观、语法观、句法观对比研究[J]
.外国语文,2011,27(B07):45-48.
3
田运平.
跨文化翻译中的归化与异化研究[J]
.湖北科技学院学报,2014,34(1):107-108.
被引量:2
4
陈勇.
名词谓语句研究综述[J]
.安徽广播电视大学学报,2005(2):92-94.
被引量:5
5
朱永生.
系统功能语言学与转换生成语言学的主要差别[J]
.外语研究,2002,19(4):1-5.
被引量:35
6
孙亚芬.
谈谈英美语音的主要差别[J]
.中学英语园地(高三版),2002(7):90-91.
7
黄进财.
简论韩语[J]
.硅谷,2009,2(12):193-193.
8
金有景.
“一~1科”与“图一~1”[J]
.语文研究,1982(1):78-82.
被引量:1
9
顾莉莉.
浅谈转换生成语言学和系统功能语言学的异同[J]
.海外英语,2014(3X):225-227.
10
秦莉芬.
论英语名词从句[J]
.上海海运学院学报,1990,11(3):98-106.
被引量:1
河南财政税务高等专科学校学报
2005年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部