期刊文献+

英汉语言结构的差异与翻译 被引量:2

The Differences Between English and Chinese Basic Structure and Translation
下载PDF
导出
摘要 英语国家和中国属于不同的文化体系,在风俗习惯、思维方式等许多方面存在差异。而英语和汉语则分属印欧和汉藏两个不同的语系,在语言结构上各有其特点。因此,对其进行对比分析是英汉翻译的关键,而掌握文章所提出的主要差异则是提高翻译综合能力的必要前提。 English speaking countries and Chinese speaking country belong separately to two different cultural systems, and there exist differences in many aspects such as customs and thinking patterns. Meanwhile, English and Chinese belong separately to two different language families and the language structures have their distinct features. Therefore, it is essential to have a thorough con- trastive study of their basic structures in the course of translation and to master the main disparities proposed in this article is of great help in enhancing comprehensive abilities of translation.
作者 葛向宇
出处 《哈尔滨学院学报》 2006年第2期130-132,共3页 Journal of Harbin University
关键词 英汉语言 差异 翻译 对比 the English and the Chinese languages disparity translation contrast
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献9

  • 1刘宓庆.汉英对比研究的理论问题(上)[J].外国语,1991,14(4):10-14. 被引量:84
  • 2钟书能.信息结构——英汉被动句主位强调说质疑[J].外国语,1997,20(5):46-52. 被引量:23
  • 3[5]王福祥,吴汉樱.文化与语言[C].北京:外语教学与研究出版社,2000.
  • 4陈定安.英汉比较与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2000..
  • 5王德春.语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2001..
  • 6贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,2000..
  • 7Crews, F.The Random House Handbook[M].New York: Random House, 1974.86.
  • 8Jespersen, O.The Philosophy of Grammar [M].London: George Allen & Unwin Ltd., 1951.236.
  • 9Leech, G.& Svartvik, J.A Communicative Grammar of English [ M ].London: Longman, 1974.25.

共引文献13

同被引文献9

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部