期刊文献+

浅议双关语的可译性

The Translatability of Puns
下载PDF
导出
摘要 双关语是一种较为常见的修辞手法。传统意义上,通常认为双关语是不可译的,但作者认为双关语也具有相当程度的可译性。文章分析了双关语可译性的原因,并通过举例来阐述翻译双关语的具体方法。 Pun is one of the common rhetorical devices. Traditionally, pun is considered to be non - translatable, but the author thinks that pun is translatable at some degree. In this thesis, the author analyses the masons of trabslatability and stimulates some examples to show the methods of pun's translation.
作者 段珂
出处 《河南机电高等专科学校学报》 CAS 2005年第4期109-110,共2页 Journal of Henan Mechanical and Electrical Engineering College
关键词 双关语 可译性 笑话 广告 pun translatability htunour advertisement
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献20

共引文献186

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部