期刊文献+

中西“茶”文化的内涵及翻译 被引量:33

Tea Cultural Connotations and Its Translation in China and West
下载PDF
导出
摘要 词语的文化内涵,是指词语中蕴含的某一民族或社会团体所固有的或特定的传统和思想特征。“茶”的历史悠久并对我国和英美等国家产生深远的影响,英语中tea是一个有丰富文化内涵的汉语借词。tea与汉语中“茶”的文化意义不完全相同。本文探讨中西“茶”文化的内涵,并对由tea构成的词组进行研究,有助于我们正确地理解和更好地运用英语,提高跨文化交际的能力。 Word cultural connotation refers to the words that contain the intrinsic or specific tradition and ideological features that belong to a certain nation or social organization. "Cha" has a long history and great influence in China, Britain and America. "Tea"is a Chinese borrowed word which involves many cultural connota tions. The euhural meanings of "tea"and"eha" are significantly different. This article discusses tea euhural connotation both in China and Western countries and explores the various ways to translate the expressions that are made up with "tea", with the intent to widen our vision and help us understand and use tea-related English properly.
作者 杨静
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2006年第1期51-53,55,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 TEA 文化内涵 翻译 cha tea cultural connotation translation
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献8

  • 1连淑能.关于建立汉英文化语言学的构想[A].黄国文张文浩主编.语文研究群言集[C].广州:中山大学出版社,1997..
  • 2王福祥 吴汉樱.文化与语言[C].外语教学与研究出版社,1994..
  • 3刘润清.序[A].顾嘉祖.跨文化交际--外国语言文学中的隐蔽文化[M].南京:南京师范大学出版社,2000.
  • 4Hall,E.T.Beyond Culture [ M].Garden City,NY:Doubleday,1976.
  • 5Oatey,H.The Customs and Language of Social Interaction in English [M].Shanghai Foreign Language Education Press,1987.
  • 6Samovar,L.& R.Porter (eds.) Intercultural Communication:A Read er.4 th ed.[C].Wadsworth,1985.
  • 7Samovar,L.et al.Communication Between Cultures.3rd ed.[M].Wadsworth,1998.
  • 8Scollon,R & S.W.Scollon.Intercultural Communication:A Discourse Approach [M].Blackwell,1995.

共引文献50

同被引文献110

引证文献33

二级引证文献120

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部