摘要
介绍了德国功能派主要翻译理论家汉斯.费米尔把翻译研究基于行为理论和跨文化交际理论基础上发展了功能派的主要理论目的论。认为一切翻译行为都有目的。目的来自翻译委托并决定整个翻译行为的过程。作为“专家”的译者根据目的和委托,应采用适当的翻译策略和方法实现译本的预期功能。翻译批评也应考虑翻译目的。
Based on action theory and intercultural communication theory, Hans J. Vermeer, one of the German skopos theorists, has developed skopos theory. Considers that skopos lies in all translational action. It is assigned by means of commission and justifies the whole translation process. The translator, an "expert" in translational action, adopts proper translation strategies according to the specific skopos and commission to realize the expected function of the target text. Skopos should be taken into consideration for the appraisal of translation.
关键词
目的论
委托
译者作用
翻译策略
翻译批评
skopos theory
commission
the role of translator
translation strategies
the appraisal of translation