期刊文献+

论翻译中的对等层次 被引量:7

On Different Levels of Translation Equivalence
下载PDF
导出
摘要 以法国释意学派对语言和言语的区分为出发点,将翻译中的对等分为语言层次、言语层次和文化层次的对等。在对各层次的对等原则进行分析和比较的基础上提出根据文本性质在译文内部有重点地体现这种层次性。 This paper aims to divide the equivalence theories in translation into three levels :language level, discourse level and culture level with special reference to its theoretical foundation——the interpretative theory of Paris School. It then proposes to use the listed three levels of equivalence at the same time in translation with different emphases according to the genre of the text.
作者 刘嘉
出处 《天津外国语学院学报》 2006年第2期14-19,共6页 Journal Of Tianjin Foreign Studies University
关键词 对等 言语层次 文化层次 equivalence discourse level culture level
  • 相关文献

同被引文献67

引证文献7

二级引证文献36

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部