摘要
当前拉祜语新词的产生主要有两条途径,口语和书面语。口语是拉祜族社会使用的交际语言,主要采用音译汉词和创造的方式增加新词。书面语则是出版物的翻译语言,主要有编译人员采用创造和诠释性翻译的方式增加新词。对诠释性翻译的方式增加的新词群众并不理解,也不在口语中应用。书面语与口语的脱节,既削弱了拉祜文字的功能,也影响了拉祜语的健康发展,它已是影响拉祜族语言文字发展的亟待解决的问题。
Based on a study of the past and present invention and borrowing of new words in the Lahu language, the paper scientifically analyzes the development rule of Lahu new words and proposes a respect of the language law and people's invention and criticizes the biased approach to the annotated interpretation of new words.
出处
《云南民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2006年第2期152-155,共4页
Journal of Yunnan Minzu University(Philosophy and Social Sciences Edition)
关键词
新词
创造与发展
诠释性翻译
new word
invention and development
annotated interpretation