期刊文献+

中西译理的视界融合——严复“信、达、雅”与法国“释意理论”总体类比 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 本文以中西译理间互文阐释为方法论,从纯理论平面对严复“信、达、雅”与法国“释意理论”进行总体类比,以期对中国经典译理“信、达、雅”作一体系化重构尝试,从中透视中西译理深层面的内在趋同,折射翻译学具有的共相性和普遍性。
作者 谢思田
出处 《外语与翻译》 2006年第1期41-48,共8页 Foreign Languages and Translation
基金 本文为教育部留学回国人员科研启动项目研究成果之一.成文后,中国社科院外文所罗新璋先生、对外经贸大学王恩冕教授、南京大学许钧教授等先后提出宝贵意见,在此一并表示感谢.
  • 相关文献

同被引文献47

  • 1李云楼.关于翻译理论的一点思考[J].中国翻译,1995(5):21-24. 被引量:9
  • 2辜正坤.当代翻译学建构理路略论──《文学翻译学》序[J].中国翻译,2001(1):9-13. 被引量:73
  • 3陈大亮.重新认识钱钟书的“化境”理论[J].上海翻译,2006(4):1-6. 被引量:36
  • 4殿兴.信达雅与翻译准确性的标准[A] . 翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984,605-612.
  • 5钱钟书.林纾的翻译[A].《翻译通讯》编辑部.翻译研究论文集[c].北京:外语教学与研究出版社,1984..
  • 6朱光潜.谈翻译[A]..翻译研究文集[C].北京:外语教学与研究出版社,1984..
  • 7陈西滢.论翻译[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984..
  • 8杨镇华.翻译研究[A].中国翻译工作者协会.翻译论文集(1949~1983)[C].北京:外语教学与研究出版社,1984.
  • 9严复.天演论·译例言[A].翻译研究论文集(1894-1948)[C].北京:外语教学与研究出版社,1984.
  • 10辜正坤.翻译标准多元互补论[A].杨自俭,刘学云.翻译新论[C].武汉:湖北教育出版社,1994,465—477.

引证文献2

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部