“福娃”的语言文字谈
出处
《语文建设》
北大核心
2006年第3期57-57,共1页
-
1冯延群,陈淑英.从“龙”落选奥运会吉祥物和“福娃”改译看文化意象的音译化趋势[J].江苏外语教学研究,2008(2):73-77. 被引量:10
-
2圆婪.呈现第29届奥运会辉煌的玉福娃[J].艺术市场,2008(2):82-83.
-
3东平.“相烦、相瞒、相劝”与“吉祥物”的释义——与《现代汉语词典》商榷[J].语文教学之友,2000,21(4):39-40.
-
4吕倩,朱连清.我们是可爱的“福娃”[J].创新作文(小学5-6年级),2006(1):38-39.
-
5梁春梅.“福娃”引发的对文化负载词翻译策略的思考[J].重庆科技学院学报(社会科学版),2007(4):107-108. 被引量:3
-
6陈艳芳.基于顺应论的《福娃漫邮记》文字说明的英译[J].咸宁学院学报,2011,31(7):56-57. 被引量:1
-
7褚天霞.从译意到译音——“福娃”翻译手法变因的多维视角探析[J].河北理工大学学报(社会科学版),2010,10(2):147-150. 被引量:2
-
8石宇阳.北京奥运会吉祥物的跨文化解读[J].校园英语,2014,0(21):169-169.
-
9钟志刚,王广平.从“福娃”看语言的隐喻象似性[J].内蒙古电大学刊,2006(9):55-55. 被引量:2
-
10陈晓峰,罗丹丹.漫谈艺术性译意——从“福娃”改译看汉语词汇的翻译与文化传播[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2008,27(3):108-109.
;