期刊文献+

文化差异对翻译的影响——浅析《红字》两个中译本对文化差异的处理 被引量:1

The Effect of Cultural Difference on Translation——Analysis of the Cultural Difference in Two Chinese Versions of The Scarlet Letter
下载PDF
导出
摘要 本文通过比较《红字》两个中译本对英汉两个民族不同的语言表达习惯、宗教信仰及历史背景等方面的处理,来探究文化差异对翻译的影响。 The paper analyzes the methods of reflecting different linguistic habits, religions and historical backgrounds between England and China in two Chinese versions of The Scarlet Letter so as to show the effect of cultural difference on translation.
作者 曹曦颖
出处 《西华大学学报(哲学社会科学版)》 2006年第1期110-112,共3页 Journal of Xihua University(Philosophy & Social Sciences)
关键词 文化差异 翻译 影响 cultural difference translation effect
  • 相关文献

参考文献4

  • 1董务刚.《红字》两译本的对比研究[J].东南大学学报(哲学社会科学版),2001,3(2):109-112. 被引量:3
  • 2(美)霍桑(Hawthorne,N.)著,熊朝晖.红字[M]外语教学与研究出版社,1992.
  • 3[美]霍桑 著(Hawthorne,N·),胡允桓.红字[M]人民文学出版社,1991.
  • 4[美]霍桑(N·Hawthorne) 著,侍桁.红字[M]上海译文出版社,1981.

共引文献2

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部