期刊文献+

“关联翻译理论”视角中的互文性翻译 被引量:10

A Relevance-Theoretic Approach to Intertextuality Renderings
下载PDF
导出
摘要 本文从关联翻译理论的角度探讨互文性翻译过程中出现的信息意图或者交际意图的文化亏损。旨在把互文性的探讨纳入关联翻译理论领域。 This paper, starting from the Relevance-Theoretic Approach to Translation, makes an analysis of the cultural loss of the informative intention or communicative intention in rendering intertextuality, intending to bring the intertexts rendering into the field of the Relevance-Theoretic Approach to Translation.
作者 孙桂英
出处 《山东外语教学》 2006年第1期109-112,共4页 Shandong Foreign Language Teaching
关键词 互文性 信息意图 交际意图 文化亏损 关联翻译理论 intertextuality informative intention communicative intention cultural loss the Relevance-Theoretic Approach to translation
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献9

  • 1孙治平等.中国歇后语[M].上海:上海文艺出版社,1988.
  • 2金路.中国俗语[M].北京:东方出版中心,1986.
  • 3张培基.习语汉译英研究[M].北京:商务印书馆,1978.
  • 4冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1998.
  • 5郭著章等.英汉互译实用教程[M].武汉:武汉大学出版社,1996.
  • 6范家材.英语修辞赏析[M].上海:上海交通大学出版社,1992.
  • 7John S. Rohsenow, 1991, A Chinese-English Dictionary of Enigmatic Folk Similes(xiehouyu).The University of Arizona Press,汉英词典(修订版),外语教学与研究出版社,1995.
  • 8牛津高级英汉双解词典,商务印书馆,牛津大学出版社,1997.
  • 9Merriam Webster's Collegiate Dictionary(Tenth Edition)世界图书出版公司,1996.

共引文献79

同被引文献123

引证文献10

二级引证文献41

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部