为促进海峡两岸科技名词对照统一而努力
被引量:10
出处
《科技术语研究》
2006年第1期58-60,共3页
Chinese Science and Technology Terms Journal
共引文献10
-
1周其焕.略论海峡两岸科技术语的对照和统一[J].中国民航学院学报,2005,23(1):61-64. 被引量:1
-
2吴静霓,李亚舒.从术语学建设看两岸合作交流[J].科技术语研究,2005,7(4):55-59. 被引量:6
-
3李宇明.谈术语本土化、规范化与国际化[J].中国科技术语,2007,9(4):5-10. 被引量:25
-
4夏晓云.从两岸三地的翻译方式看英语术语汉译的本土化和规范化[J].长沙大学学报,2009,23(6):101-102.
-
5王茜.海峡两岸词汇差异研究综述[J].现代语文(下旬.语言研究),2015(12):14-16.
-
6许蕾,李权.海峡两岸体育新闻语言多特征计量对比研究[J].江汉学术,2019,38(3):111-118. 被引量:3
-
7夏菁,冷冰冰.科技翻译中的术语变体及译者对策[J].上海理工大学学报(社会科学版),2021,43(3):236-241. 被引量:3
-
8赵文.术语变体视阈下的海峡两岸航空术语翻译差异研究[J].中国科技术语,2022,24(4):78-85. 被引量:2
-
9白秀敏.民航术语翻译研究的现状与展望:对象、内容与方法——基于90篇CNKI相关文献的可视化计量与研究综述[J].中国科技术语,2023,25(1):74-87.
-
10李权.海峡两岸新闻报道语篇功能对比研究[J].福建江夏学院学报,2023,13(4):92-101. 被引量:1
同被引文献82
-
1冯子薇.科技术语和行业语词义的泛化[J].南京师大学报(社会科学版),1999(4):109-114. 被引量:19
-
2冯志伟.国外机器翻译的新进展[J].当代语言学,1980(1):42-43. 被引量:4
-
3王吉辉.论科学术语进入共同语词汇的条件及方式[J].汉语学习,1992(2):27-28. 被引量:1
-
4关迎晖,向勇,陈康.基于Gephi的可视分析方法研究与应用[J].电信科学,2013,29(S1):112-119. 被引量:45
-
5张伟.试论海峡两岸计算机名词协调一致问题[J].科技术语研究,2004,6(2):38-42. 被引量:4
-
6刘青.关于科技术语定义的基本问题[J].科技术语研究,2004,6(3):14-18. 被引量:17
-
7周其焕.略论民航术语的统一和规范化[J].中国民航学院学报,2004,22(6):55-60. 被引量:6
-
8张立新.民航飞行员英语翻译的特点和技巧[J].中国科技翻译,2002,15(3):5-7. 被引量:5
-
9费洪晓,康松林,朱小娟,谢文彪.基于词频统计的中文分词的研究[J].计算机工程与应用,2005,41(7):67-68. 被引量:68
-
10耿学华,傅德胜.可视化数据挖掘技术研究[J].计算机应用与软件,2006,23(2):85-87. 被引量:30
引证文献10
-
1胡芳毅.漫谈科技术语英译汉[J].长沙铁道学院学报(社会科学版),2009,10(2):184-185. 被引量:1
-
2刘青,温昌斌.海峡两岸科技名词差异问题分析与试解[J].中国科技术语,2008,10(3):65-69. 被引量:7
-
3胡芳毅.试论术语翻译中的单义性[J].湖南医科大学学报(社会科学版),2009,11(3):154-155. 被引量:2
-
4周其焕.民航术语规范化探索[J].中国民航大学学报,2010,28(4):41-45. 被引量:10
-
5范冰辉,黄正翰,高志瀚.海峡两岸土木工程科技名词对照基础研究[J].中国科技术语,2013,15(5):22-25. 被引量:3
-
6范冰辉,王素裹,连立川.两岸土木工程科技名词对照与应用研究[J].福建建筑,2016(4):14-16.
-
7单宇,项艳艳.海峡两岸化学工程术语的差异及成因初探[J].中国科技术语,2016,18(5):42-46. 被引量:3
-
8赵文.术语变体视阈下的海峡两岸航空术语翻译差异研究[J].中国科技术语,2022,24(4):78-85. 被引量:2
-
9白秀敏.民航术语翻译研究的现状与展望:对象、内容与方法——基于90篇CNKI相关文献的可视化计量与研究综述[J].中国科技术语,2023,25(1):74-87.
-
10刘金婷,韦沁,代晓明.基于Gephi的海峡两岸科技术语差异可视化研究——以大气科学术语为例[J].中国科技术语,2023,25(3):33-43. 被引量:2
二级引证文献27
-
1陈大亮,周其焕.航空术语的翻译与民航发展的关联——兼论术语发展中的动态性演变[J].中国科技术语,2013,15(5):30-34. 被引量:8
-
2朱波,王伟.论民航专业文本中的术语翻译——以ICAO术语为例[J].中国翻译,2013,34(6):94-98. 被引量:20
-
3刘迎春,王海燕.中国航海工具名称的英译探讨[J].中国翻译,2014,35(1):111-113. 被引量:6
-
4刁晏斌.台湾“国语”词汇与大陆普通话趋同现象调查[J].中国语文,2015(3):278-285. 被引量:21
-
5刘燕妮,连立川,范冰辉,戴仕彬.海峡两岸土木工程专业术语初步对照与分析[J].福建工程学院学报,2015,13(4):327-333. 被引量:1
-
6范武邱,胡健.海峡两岸军事术语翻译差异及原因探析[J].上海翻译,2015(4):29-33. 被引量:6
-
7刁晏斌.关于进一步深化两岸四地语言对比研究的思考[J].北京师范大学学报(社会科学版),2016(2):68-75. 被引量:14
-
8黄德先,殷艳.《英汉民用航空大词典》的编写设想[J].中国民航飞行学院学报,2016,27(2):20-24. 被引量:1
-
9范冰辉,王素裹,连立川.两岸土木工程科技名词对照与应用研究[J].福建建筑,2016(4):14-16.
-
10邓宏春.景德镇传统制瓷行业用语英译探微[J].牡丹江师范学院学报(社会科学版),2016(4):106-109. 被引量:1
-
1邹婧,飞飞.让你扔掉眼镜的屏幕显示新技术[J].知识就是力量,2016(9):34-35.
-
2杨凤珠.繁体字的文化传承价值与意义研究[J].科技视界,2016(12):40-41.
-
3所谓Servo系统[J].汽车测试报告,2015,0(3):39-39.
-
4金艳艳.两岸科技术语差异成因初探——以《两岸科学技术名词差异手册》为例[J].中国科技术语,2015,17(5):5-8. 被引量:4
-
5《小学生数学周刊》在台北市首发[J].江苏教育宣传,2012(5):25-25.
-
6刘青,温昌斌.海峡两岸科技名词差异问题分析与试解[J].中国科技术语,2008,10(3):65-69. 被引量:7
-
7项军.拯救大熊猫[J].科学启蒙,2003(10):32-33.
-
8关翰琴,江勇.数字电路学生练习软件[J].新疆师范大学学报(自然科学版),1990,9(1):84-86.
-
9牛秀兰.C-DBASEⅢ师资管理系统[J].阜阳师范学院学报(自然科学版),1993,0(1):81-85.
-
10胡传浩.绘图基本功能软件的研制[J].辽宁科技大学学报,1990,28(4):77-81.
;