期刊文献+

《圣经》英译与《钦定圣经》 被引量:6

The English Translation of The Bible & The Authorized Version
下载PDF
导出
摘要 《圣经》在西方文明发展史上发挥了重要的作用。《圣经》是在被翻译成多种文字的过程中发挥作用的。《圣经》英译是其发挥作用的一个重要途径。在《圣经》1400多年的英译史上,涌现出许多优秀的版本和翻译巨匠。1611年《钦定圣经》是《圣经》英译史上的一个顶点。《钦定圣经》保留了原文大众化的语言特色,不仅对英语语言产生了广泛的影响,而且还影响到英美文化的各个方面。深化《圣经》英译研究有助于中西文化交流,为丰富我们的文化提供借鉴,从而发展壮大我们的民族文化。
出处 《国际关系学院学报》 2006年第2期55-59,共5页 Journal of University of International Relations
  • 相关文献

参考文献2

  • 1[4]Nonald Coggan.The English Bible[M].New York:charles Scribner's Sons,1979.
  • 2[6]Ira Maurice Price.The Ancestry of Our English Bible,3rd ed[M].NewYork:Harper & Row Publishers,1956.

同被引文献9

引证文献6

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部