似是而非的文字游戏(下)——浅论同形汉字的翻译
被引量:1
-
1邹乃馨.浅析汉语与日语中的同形语[J].南昌教育学院学报,2011,26(5):150-151.
-
2袁香琴.借源方块古壮字中同形汉字研究[J].四川文理学院学报,2011,21(4):97-102. 被引量:4
-
3陆璐.中日同形词对比浅析[J].文艺生活(下旬刊),2011(5):125-126.
-
4高宁.似是而非的文字游戏(上)——浅论同形汉字的翻译[J].日语知识,2006(3):42-43. 被引量:1
-
5白解红,王莎莎.汉语网络流行语“萌”语义演变及认知机制探析[J].湖北大学学报(哲学社会科学版),2014,41(2):139-142. 被引量:25
-
6杨剑.浅析中日同形汉字词在汉译日中的处理[J].海外英语,2010(7X):165-167. 被引量:2
-
7许薛,戈玲玲.基于言语幽默概论的幽默文本翻译模式研究——以《阿Q正传》及其英日译本为例[J].外语学刊,2016(2):88-93. 被引量:4
-
8李谊,张玉铎.网络视阈下“萌”的受容轨迹及语义演变的探讨[J].东北亚外语研究,2014,2(4):65-71.
;