期刊文献+

从篇章单位看人物个性化语言的翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 本文以《红楼梦》中典型人物的个性化语言为材料,以其两个译本为范本,从词汇、句子和段落三个篇章层次分析了不同译者对人物语言翻译的取舍与效果,探讨了人物个性化语言的翻译策略问题。
机构地区 安徽科技学院
出处 《铜陵学院学报》 2006年第1期108-110,共3页 Journal of Tongling University
基金 安徽省2004年度教育科学规划立项课题:<外语教学过程中学习策略和心理现象探讨>(编号:SJ200405)。
  • 相关文献

同被引文献18

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部