期刊文献+

从宗教文化视角论译者的翻译观 被引量:4

The Translator's Viewpoints in the Perspective of Religious Culture
下载PDF
导出
摘要 文章比较了《红楼梦》的两位英译者的不同译文,并从宗教文化的视角证明,译者自身文化背景的差异,对宗教文化因素处理方式不同导致了译者译文风格与译文导向的不同。 In the perspective of religious cuhure, this paper makes a contrastive study of the two English versions of A Dream of Red Mansions, and attempts to illustrate the point that the decision of the translation strategies and translation style can be attributed to the individual cultural context of the translators.
作者 张娅
出处 《长沙理工大学学报(社会科学版)》 2006年第1期120-122,共3页 Journal of Changsha University of Science and Technology:Social Science
关键词 宗教文化 翻译观 翻译策略 religious culture the viewpoint of translation the strategy of translation
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献16

同被引文献30

引证文献4

二级引证文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部