期刊文献+

语境认知与翻译文本的建构

The Cognition of Context and the Construction of Versions
下载PDF
导出
摘要 语境本身是一个静态的,包罗万象的系统,泛指各种具体的语境因素,大致上可以分为语言语境和非语言语境两大类。但在实际的交际过程中,语境成了一个动态的复杂的认知系统。在翻译文本建构的整个过程中,语境认知扮演了很重要的角色。译者只有具备了一定的语境认知能力,才能处理好翻译文本建构过程中一系列的问题,如译语的衔接与连贯,负载有文化意义的词的翻译等。总之,译者的语境认知能力越强,译文本建构的质量就越高。 Context itself is a static and comprehensive system, referring to various concrete contextual elements and roughly involving both linguistic and non - linguistic context. But in actual communication, context is a dynamic and complex cognitive system. In the whole process of constructing the version, contextual cognition has played a very important role. Only when the translator is endowed with an opportune cognitive competence can he handle a set of problems arising in the process of translation, such as the cohesion and coherence of the version and the rendering of culture -bound words, etc. In all, the more competent a translator is in contextual cognition, the more delicate the version is.
作者 龙江华
出处 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》 2006年第1期113-117,共5页 Journal of Hubei Minzu University:Philosophy and Social Sciences
关键词 语境认知 翻译文本 建构 contextual cognition version construction
  • 相关文献

参考文献11

  • 1[1]Basil Hatim &Ian Mason.Discourse And The Translator[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 2[1]Mona Baker.In Other Words:A Coursebook on Translation[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
  • 3[4]Gillian Brown &George Yule.Discourse Analysis[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
  • 4[1]James Paul Gee.An Introduction to discourse Analysis:Theory and Method[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
  • 5[7]郭建中.文化语翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2000.
  • 6[8]陈红薇.汉英翻译基础[M].上海:上海外语教育出版社,1998.
  • 7曾绪.语境分析与英汉翻译[J].上海科技翻译,2004(2):22-25. 被引量:14
  • 8周红民.认知语境与翻译[J].外语与外语教学,2002(11):46-48. 被引量:32
  • 9李勇忠,李春华.认知语境与概念隐喻[J].外语与外语教学,2001(6):26-28. 被引量:106
  • 10武建国,庞人骐.认知理论与语篇建构教学思想[J].外语与外语教学,2002(2):21-24. 被引量:6

二级参考文献32

共引文献161

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部