期刊文献+

论“Dragon”及“龙”的再译 被引量:1

On the Retranslation of "Dragon" and "Long"
下载PDF
导出
摘要 本文从“龙”和“dragon”两词的词源着手,论证了“龙”被译为“dragon”及“drago被译为“龙”是误译而不是文化意象错位,提出了两词的新的译法。 This paper proves "long" was mistranslated into "dragon", and "dragon" was mistranslated into "long" on the basis of their origins. They are mistranslafions instead of false impressions of cultural images. New ways of their translations are given in this paper.
作者 王后
出处 《黄冈职业技术学院学报》 2006年第1期15-16,共2页 Journal of Huanggang Polytechnic
关键词 DRAGON 误译 文化意象错位 Long Dagon Mistranslation False impression of cultural images
  • 相关文献

同被引文献19

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部